向宠,诸葛亮:造谣,这是造谣!
帝王们:“.........”
只要不带上他们就行,其他的随意!
【战于长勺:拿着长勺子去打仗。】
曹刿:“?”
这句话很难理解吗?
???
后世人你告诉他,很难吗?
各朝士兵们:“.........”
拿着勺子去给敌军做饭吗?
还是他们自备勺子,去给敌军送人头?
劝你不要太离谱!
帝王们脑补了一下,百万大军压境,仿若猛虎出山,气势汹汹,似要撕碎猎物!
画面一转,士兵们举起手中长形铁物,一下敲在敌军脑壳上,嘴里还叫嚣着:“我敲死你个鳖孙!我敲死你个鳖孙!”
呃...
【逝者如斯夫,不舍昼夜。
译:像我死去的丈夫,不知是白天死的还是晚上死的。】
孔子听完这一系列顶级翻译,已经心如止水,毫无一点波澜了。
很好,理解的真棒!
老百姓们:好搞笑的丈夫,真可怜...不是!
好可怜的丈夫,真搞笑!
各朝读书人:“我_们_不_相_信!”
孔夫子可是个儒雅有礼貌的文化人,你看看你们给人翻译成啥了?
【项伯杀人,臣活之。
译:项伯杀了人,我把他复活了。】
这下有文化没文化的的沉默了。
复活?当你是神仙吗?
项伯:“.........”
要不是他在当场,他就信了!
张良:“?”
他怎么不知道他自己这么厉害,能把人复活了?